-
1 erbaccia
erbaccia s.f. (pl. -ce) mauvaise herbe: un campo pieno di erbacce un champ plein de mauvaises herbes; infestato dalle erbacce envahi de mauvaises herbes; privo di erbacce sans mauvaises herbes; strappare le erbacce da un giardino désherber un jardin. -
2 disinfestazione
disinfestazione s.f. 1. désinfestation, désinsectisation; ( da zanzare) démoustication: disinfestazione chimica désinfestation chimique. 2. ( da erbacce) désherbage m. -
3 estirpare
estirpare v.tr. ( estìrpo) 1. extirper, arracher: ho estirpato le erbacce del giardino j'ai arraché les mauvaises herbes du jardin, j'ai désherbé le jardin. 2. ( fig) ( eliminare totalmente) extirper, arracher, exterminer, éradiquer: estirpare un errore extirper une erreur; estirpare il delitto éradiquer le crime. 3. ( Chir) extirper. 4. ( Dent) extraire, arracher. -
4 estirpazione
estirpazione s.f. 1. extirpation, arrachage m. ( anche Agr): estirpazione delle erbacce désherbage. 2. ( fig) ( eliminazione totale) extirpation, éradication: estirpazione del vizio extirpation du vice, éradication du vice; estirpazione della corruzione extirpation de la corruption. 3. ( Chir) extirpation, éradication: estirpazione di un tumore extirpation d'une tumeur. 4. ( Dent) extraction, ( colloq) arrachage m. -
5 mondare
mondare v. ( móndo) I. tr. 1. ( ripulire) monder; ( vagliare) vanner: mondare la verdura monder les légumes. 2. ( dalle erbacce) sarcler: mondare un campo sarcler un champ. 3. ( fig) ( purificare) purifier. 4. (region,lett) ( sbucciare) éplucher, peler; (rif. a piselli, fave e sim.) écosser; (rif. a fagiolini) ébouter; ( togliere il guscio) décortiquer; (rif. a noci) écaler, décortiquer. II. prnl. mondarsi (fig,lett) ( purificarsi) se purifier. -
6 mondatura
mondatura s.f. 1. ( lo sbucciare) épluchage m.; ( lo sgusciare) décorticage m. 2. ( Agr) ( pulitura) nettoyage m.; ( da erbacce) sarclage m. 3. ( Agr) ( spollonatura) ébourgeonnage m., ébourgeonnement m., éborgnage m. 4. ( buccia) pelures pl., épluchures pl. 5. ( scorie) scories pl. -
7 pulire
pulire v. ( pulìsco, pulìsci) I. tr. 1. nettoyer: pulire la casa nettoyer la maison; pulirsi le scarpe prima di entrare in casa nettoyer ses chaussures avant d'entrer dans la maison; pulire il giardino dalle erbacce nettoyer le jardin des mauvaises herbes, enlever les mauvaises herbes du jardin. 2. ( passando un panno umido) nettoyer, essuyer; pulire la lavagna essuyer le tableau. 3. ( con la scopa) balayer. 4. ( spazzolando) nettoyer, brosser: pulisciti le scarpe brosse tes chaussures. 5. (mondare, sbucciare) nettoyer, éplucher. II. prnl. pulirsi 1. se nettoyer. 2. ( lavarsi) se laver. 3. ( spazzolarsi) se brosser. -
8 rimondare
rimondare v.tr. ( rimóndo) 1. ( pulire) nettoyer; (rif. ad alberi) émonder, élaguer, ébrancher, tailler; (rif. a piante) sarcler. 2. ( pulire di nuovo) nettoyer de nouveau. 3. ( Agr) (rif. ad alberi) émonder, élaguer, ébrancher; (rif. a piante, erbacce) sarcler. -
9 ripulire
ripulire v. ( ripulìsco, ripulìsci) I. tr. 1. nettoyer. 2. ( pulire di nuovo) nettoyer de nouveau. 3. ( pulire togliendo le parti inutili o dannose) déblayer, débarrasser: ripulire un campo dai sassi débarrasser un champ de ses pierres. 4. ( da erbacce) désherber. 5. (fig,scherz) ( portare via tutto) nettoyer, vider: i ladri hanno ripulito la cassaforte les voleurs ont vidé le coffre-fort. 6. (fig,scherz) ( mangiare tutto) nettoyer: i miei ragazzi hanno ripulito i piatti mes enfants ont nettoyé leur assiette. 7. ( fig) ( vuotare) nettoyer, débarrasser: ripulire la città dagli speculatori débarrasser une ville des spéculateurs. 8. ( fig) ( ingentilire) dégrossir. II. prnl. ripulirsi 1. faire un brin de toilette, faire une toilette de chat. 2. ( fig) se dégrossir. -
10 sarchiare
-
11 strappare
strappare v. ( stràppo) I. tr. 1. ( togliere con la forza) arracher: mi strappò la lettera il m'arracha la lettre des mains; strappò il figlio alla madre il arracha l'enfant à sa mère. 2. ( staccare) arracher, déchirer: strappare un foglio dal quaderno arracher une page d'un cahier. 3. (staccare: rif. a rami) casser, arracher: strappare un ramo arracher une branche. 4. (fare uno strappo in qcs.) déchirer: strappare i pantaloni déchirer son pantalon. 5. ( rompere in più parti) déchirer: strappare il giornale déchirer le journal. 6. (rompere: rif. a filo, spago e sim.) casser: strappò il laccio della scarpa il cassa le lacet de sa chaussure. 7. (svellere, estirpare) arracher, enlever, extirper: strappare le erbacce arracher les mauvaises herbes. 8. ( fig) (carpire, ottenere) arracher: alla fine riuscì a strappargli una risposta à la fin, elle réussit à lui arracher une réponse. 9. ( fig) (carpire: con la forza) arracher, extorquer. II. intr. (aus. avere) ( Aut) ( di frizione) brouter. III. prnl. strapparsi 1. se déchirer: mi si è strappata la gonna ma jupe s'est déchirée. 2. ( rompersi) se casser. 3. (staccarsi, sottrarsi) se détacher (da de). 4. (rif. a rami e sim.) se casser, se briser. 5. (Sport,Med) ( procurarsi uno strappo muscolare) se déchirer.
См. также в других словарях:
David E. Oprava — Born 22 April 1973 (1973 04 22) (age 38) New York City, New York, U.S. Occupation Writer, poet, lecturer … Wikipedia
Georg Trakl — Born 3 February 1887(1887 02 03) Salzburg, Duchy of Salzburg Died 3 November 1914(1914 11 03) (aged 27) Cracow, Austria Hungary (now … Wikipedia
Daniele Pantano — Born February 10, 1976 (1976 02 10) (age 35) Langenthal, Bern, Switzerland Occupation Poet, translator, editor, scholar Nationality Swiss Genres … Wikipedia
Alan Corkish — is a writer from the UK. Originally from the Isle of Man he now lives in Liverpool where he writes novels, poetry, and short stories, and co edits the radical poetry journal erbacce . [ [http://www.poeticmind.co.uk/2 Questions/Interview Alan… … Wikipedia
Daniele Pantano — (* 10. Februar 1976 in Langenthal, Schweiz ) ist ein Schweizer Dichter, Schriftsteller und Übersetzer (Friedrich Dürrenmatt/Georg Trakl/Robert Walser). Er lebt abwechselnd in Florida, England und in der Schweiz. Ausbildung und Beruf Daniele… … Deutsch Wikipedia
arroncare — ar·ron·cà·re v.tr. (io arrónco) OB TS agr. tagliare con la roncola; ripulire il terreno dalle erbacce {{line}} {{/line}} DATA: av. 1320. ETIMO: dal lat. *adrŏncāre, var. di eruncāre … Dizionario italiano
disinfestione — di·sin·fe·stió·ne s.f. BU disinfestazione, spec. dalle erbacce {{line}} {{/line}} DATA: 1956. ETIMO: da disinfestazione con influsso di disinfezione … Dizionario italiano
erbaccia — er·bàc·cia s.f. 1. pegg. → erba 2. s.f. CO erba inutile o dannosa alle altre colture: bisogna liberare il giardino dalle erbacce … Dizionario italiano
erbaio — er·bà·io s.m. 1. CO luogo dove crescono spontaneamente erba o erbacce 2. TS agr. coltivazione foraggera praticata a rotazione con altre colture durante l anno agrario {{line}} {{/line}} DATA: 1302 06 … Dizionario italiano
estirpare — e·stir·pà·re v.tr. CO 1. strappare alla radice, sradicare: estirpare le erbacce | estens., togliere con un intervento chirurgico: estirpare un dente, un callo | togliere con intervento estetico: estirpare i peli Sinonimi: divellere, sradicare |… … Dizionario italiano
estirpatore — e·stir·pa·tó·re agg., s.m. CO 1. agg., che estirpa: macchina estirpatrice Sinonimi: sradicatore. 2. agg., s.m., che, chi estirpa, spec. fig. Sinonimi: sradicatore. 3. s.m. TS agr. macchina per eliminare le erbacce {{line}} {{/line}} DATA: av.… … Dizionario italiano